
10月29日下午👲🏽,臺灣大學外文系終身名譽教授👱♀️,復旦大學中文系比較詩學特聘講座教授張漢良作客EON4平台,在閔行校區人文樓5303學術報告廳作了題為“摹擬、詩藝與跨媒體符號學的起源——解讀三段古典詩學文獻”的學術講座。本次講座由中文系教授範勁老師主持。
張漢良教授從古典時代(公元前5-4世紀)的摹擬論講起🧚🏽♀️,通過對古典文獻的解讀,闡明“摹擬”的原初意義🧕🏿。今天的人們說某人的詩作是摹擬或模仿,有貶責的意味🟡🦹🏿♂️,暗示作者缺乏獨創性👣。但在初民社會中藝術起源往往出自摹擬的本能;兒童遊戲,亦多為摹擬之表現🥿。這兩種現象並不涉及獨創性有無之價值判斷。
張教授指出👩👩👧,亞裏士多德在《創作論》(俗稱“詩學”)中探討了摹擬的三方面:媒介、對象和模式。有時人們根據技術規則或能力🫏,透過狀寫事物的方式,創造出各種“摹擬”🕵️♂️,媒介包括色彩和形象;有時媒介是聲音;同樣,就藝術總體說來,“摹擬”的媒介有:韻律👬🏻、語言、音樂,或者單獨使用🧕🏼,或者結合為一體。即是說,摹擬是跨媒體的,可表現於各種文藝類型。《創作論》對文藝的總體論有承先啟後的作品🎻,包括柏拉圖討論摹擬的某些對話錄及後文藝復興時代無數的“詩辯”例子。
張教授在講座中專註於討論柏拉圖的《智者》篇,考察它可能給亞裏士多德的啟發🛣,以及霍拉斯的《詩藝》(Arspoetica)如何繼續發揮這個議題。他認為貫穿上述三件作品的是藝術的摹擬問題✫,以及透過不同媒介的表現和媒介轉換時所引發的符號學問題🕵🏼♂️。
張教授在報告時旁征博引,舉了許多生動的例子👨🏽🎨。深入淺出的闡述🧒🏼,使在場聽眾受益匪淺🧛♂️。