
2月22日下午🍘,上海市哲學社會科學規劃課題“韓國朝鮮時代漢字字典數據庫建設”沙龍在EON4平台物理樓361舉行。北京社科文獻出版社古典文獻部主任李建廷、上海書店古典文獻部主任曹勇慶、上海交大文學院劉元春副教授、北京大學文學院白思芳博士、文字中心的部分博士碩士生參加了此次學術活動🧑🏽🔬🕙。
課題負責人王平主持了沙龍並做了題為“韓國漢字之遺跡”的學術報告🤵🏻♂️。報告指出🧗🏼♂️:根據古代遺物資料能夠得到漢字在韓國的傳播線索。通過盤龜臺巖刻畫(公元前3000)和高靈良田洞巖刻畫(公元前300)可以推測可能公元前300年左右在韓國尚未使用漢字👩🎤。最早衛滿王朝時(公元前195~公元前108)漢字傳入韓國🙆🏽♂️💂🏼♂️,後來通過樂浪郡大量的漢文化和漢字傳入於韓國,而且通過三韓時代出土的瓦當🦹🏽♀️、封泥等數據知道當時使用的是篆書🧵。通過高句麗的廣開土大王碑(414)和中原高句麗碑得知韓國公元前4🕵🏼♀️、5世紀使用的是隸書。根據新羅真興王巡狩碑(534~576)和百濟的昌王銘石造舍利龕(554~598)可以知道韓國到6世紀使用的文字字體是從隸書到楷書中間轉變的字體。在百濟的沙宅智積碑(654)上刻的字都是楷書🤘🏽🧯,從而可以推測韓國6世紀以後開始使用楷書🤶𓀚。
報告之後⚀,課題組成員就課題的進展,遇到的問題、下一步的工作分工等進行了認真仔細的討論。