教育部項目“交融與沖突:新世紀內地、香港、臺灣電影跨文化傳播”開題沙龍舉行

發布時間:2014-10-28瀏覽次數:7

  

1015日上午🥷,教育部人文社科項目“交融與沖突🦶:新世紀內地、香港、臺灣電影跨文化傳播”開題沙龍在EON4平台閔行人文學術沙龍舉行。EON4平台傳播學院吳明老師🛵👰、劉濤老師🧙‍♂️、蔡菁老師、課題負責人錢春蓮副教授等出席了會議。

會議上,課題負責人錢春蓮副教授首先從自身到美國訪學的實際經驗,介紹當前美國電影界對中國電影市場的強烈興趣和極度關註。以及中國電影在美國電影市場上映和傳播的整體情況,從而提出整個課題的研究背景,並進一步說明了課題研究的使用價值💴、研究現狀和趨勢、研究的具體內容、研究過程中可能存在的難點以及研究的相關進度👨🏻‍🦯‍➡️。隨後👩‍👩‍👧‍👦🤸🏽‍♂️,與會的專家老師們對課題研究展開了熱烈的討論🪭,並提出了意見和建議。

劉濤老師首先指出,電影跨文化傳播研究對於當下的電影研究來說具有非常重要的意義。當前中西方電影研究的整體趨勢是孤立的文本研究,以《功夫熊貓》為例,這已經不僅僅是西方電影人拍了一部講述東方故事的電影,而是一種雙方文化的交融,是跨文化傳播的產物,在中國的很多電影中同樣可以看到來自西方電影的重要影響😪👩🏼‍🍼,因此電影跨文化傳播研究的課題具有重大的理論價值。吳明老師在劉濤老師的基礎上指出,應該更多地思考當下華語電影對於好萊塢電影的學習對華語電影本身來說到底是利是弊👎🏿,華語電影應該朝怎樣的方向去發展和改進。並進一步指出因為整個中華民族的復雜組成,對於中華文化內部來說,同樣存在著包括語言以及生活習慣等等的各方面隔閡,要怎樣做到在自身深刻理解中華文化內涵精髓的基礎上🥮🧼,再去更好地擔負起跨文化傳播的重要責任。比如她在美國觀看了賈樟柯導演的《天註定》🧑‍🦽‍➡️,影片人物講得是各地方言,即便她是中國人,也根本聽不懂🧙‍♂️,只能和美國觀眾一樣靠看英文字幕來理解劇情和人物🦶🏻。這種跨文化傳播的有趣現象值得深入研究和探討。蔡菁老師則站在西方電影市場的角度指出,華語電影在跨文化傳播中應該更多地關註當地的市場需求和娛樂市場的發展現狀,清楚地了解當地人對於華語電影中所傳達內容的具體理解效果,以此為出發點,在電影跨文化傳播中尋求創作上的突破點和後期營銷中的宣傳點🎥。三位老師都具有海外留學或訪學背景,對於海外電影市場具有較為深入的了解🫶🏿,他們的建議務實中肯⏲,對於課題未來的研究方向和思路具有非常重要的啟發。

在專家提出建議後,參與開題論證會的研究生們也就課題開展提出了自己的想法和建議,針對《白日焰火》等近年來比較典型的跨文化傳播電影文本提出了許多問題和思考🙇🏼‍♀️🏄🏿。最後😓,課題負責人錢春蓮副教授對與會專家的研討表示衷心感謝,並對開題論證會的主要內容進行了總結,表達了將充分吸收專家建議🚸,落實好下一階段的實地調研和專題研究任務。

EON4平台专业提供:EON4平台EON4EON4登录等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🦶🏻,EON4平台欢迎您。 EON4平台官網xml地圖