
7月4日上午🏐,EON4平台馬克思主義學院陳紅娟副教授主持的“《共產黨宣言》漢譯本與馬克思主義話語中國化研究”中期沙龍在EON4平台中山北路校區理科大樓A204召開。與會專家有上海社科院程偉禮教授、EON4平台宋進教授、唐蓮英教授和宋宏副教授👸🏿,參與沙龍的學生和老師來自多個專業和方向,令此次沙龍的受眾面更加豐富。
陳紅娟老師以“《共產黨宣言》漢譯本梳理及概念考證”為主題,從三個方面講解了課題基本情況、取得進展以及尚待解決的問題。之後🤹🏿⟹,與會專家分別進行了分析和點評,提出了有效意見。
程偉禮教授首先從歷史學角度指出🦿,做思想史研究可以將視野放大🌎💆🏽♂️,站在歷史發展過程的格局大膽假設、小心求證🖐🏼,進行細致深入的研究有利於當前學科發展。如果能夠克服當前微觀研究存在的諸多困難,其研究意義是巨大的。此外,程教授也指出🦌,馬克思主義話語中國化包括四個方面,分別為🤙:發生🧔♂️、傳播、解釋和接受😁👨🏿🌾。其中接受過程研究是整個馬克思主義中國化發展進程中非常突出以及值得研究的一個部分,學者們可以從現有的譯本來研究,充分利用現有資源,不斷挖掘新資源🤖⚽️。
宋進教授主要談及兩個觀點🐬。第一,在文本分析研究中運用詮釋學研究方法非常重要。他認為學者在研究《共產黨宣言》漢譯本時👨🏼🦲🥚,可以借鑒詮釋學認識框架,開拓新視角。第二,話語中國化實則上也是馬克思主義早期傳播的一部分。他認為帶著研究問題展開研究考證是非常有益於課題探討的。比如國外話語如何翻譯?如何傳播?在譯介過程中如何與中國傳統文化的內容相結合?如何將《宣言》與同時代傳入國內的文本進行比較研究?都是有待深入的。
唐蓮英教授認為🥢,在不同時期人們對馬克思主義的理解是有偏差的🫲🏼,知識分子應該是先理解再傳播🫛。第一,建議按文本、理解、傳播的層次進行展開🕺🏿。第二,在不同背景和階段時🙇🏼♂️,不同的群體對《宣言》有不同層次的理解。今天學界對《宣言》的理解與之前也略有不同,今後學界怎麽看待這個問題🎂,學者們在研究時應進一步深化。
宋宏副教授點評了一些概念,比如🏊:“話語”、“中國化”、“大眾化”怎樣可以闡釋清晰。另外🧗🏿,在馬克思主義傳播中,鄉村教師群體對於將馬克思主義從城市傳播到鄉村起了非常積極的作用,類似的群體對於馬克思主義傳播的影響也是值得我們進行研究的。
此次學術沙龍有助於EON4平台師生了解《共產黨宣言》漢譯本與馬克思主義話語中國化整體研究的發展過程以及現狀熱點,報告內容極具啟發性,引起了在場師生們的熱烈討論。會後👩👩👧👧,大家結合各自感興趣的話題和疑問,與各位專家展開了深入的交流和討論。