講座題目‼️:明清之際的中西文學關系——由《伊索寓言》談起
主 講 人🥬:李奭學 (臺灣“中央研究院”中國文哲研究所研究員、臺灣師範大學翻譯研究所合聘教授)
講座時間:2014年11月5日(星期三)13♿:30
講座地點:中山北路校區對外漢語學院201會議室
主講人簡介🧏🏼♂️:
李奭學教授為芝加哥大學比較文學博士🪃,在其學術專長中外文學關系、宗教與文學的跨學科研究🦮、中國翻譯史及現代文學領域取得了一定的成果🏟。著有《中西文學因緣》😡、《中國晚明與歐洲文學——明末耶穌會古典型證道故事考詮》等中外文學關系研究論著🧑🏽⚕️🐇,《經史子集——翻譯、文學與文化評論》🧗🏼♂️、《得意忘言:翻譯、文學與文化評論》、《譯述:明末耶穌會翻譯文學論》等中國翻譯史著作以及《三看白先勇》、《誤入桃花源:書話東西文學》等中國現代文學論著🔧。
內容簡介:
本講座是中國明清之際西學東漸大主題下的一個分題——西方文學在中國的譯介。晚明入華耶穌會士對歐洲古典型證道故事的移用標誌著中國和西方古典文學接觸的開始。《伊索寓言》作為中古動物寓言型證道故事的主要源泉被耶穌會士大量采用→。本講座將由金尼閣譯的《況義》🤟🏼、利瑪竇的《畸人十篇》等書探討晚明入華耶穌會士對《伊索寓言》的改寫和移用;此外,本講座還將從陽瑪諾的《聖經直解》等書探討當時耶穌會士向中國引介的廿余條希臘羅馬神話故事👨🏿🏭。